Вернуться   IWTB RU forum > Наше творчество > Творчество по сериалу Секретные материалы > TXF: законченные переводы

Ответ
 
Опции темы
Старый 09.01.2018, 20:41   #301
Nataly-X
¡No pasarán!
 
Аватар для Nataly-X
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Kiev
Сообщений: 378
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Caprise Посмотреть сообщение
Девочки, а я все ещё держусь. Не читаю, жду весь фик
Ну, уже недолго)
__________________
"Love is real, real is love." John Lennon
Nataly-X вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2018, 19:38   #302
Василиса
посвященный
 
Аватар для Василиса
 
Регистрация: 10.03.2016
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 146
По умолчанию

С одной стороны я рада за них что вернулиь. С другой жалкоо что все это они не вспомнят. ...наверное. спасибо за продолжение.
Василиса вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.02.2018, 23:36   #303
Nataly-X
¡No pasarán!
 
Аватар для Nataly-X
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Kiev
Сообщений: 378
По умолчанию

***

Саймон Пирселл любил свою страну. Он гордился тем, что являлся весьма ценным хирургом, служащим в военно-воздушных силах Соединенных Штатов. У него было безукоризненное личное дело. Он получил многочисленные благодарности, медали и похвалы от высокопоставленных чиновников. И все же, по его мнению, все его хорошие дела и акты героизма были сведены на нет в тот момент, когда он помог Оскару Стремеру фактически провести лоботомию двум гражданским под предлогом защиты национальной безопасности. Ему было стыдно за то, что он не попытался остановить это, прежде чем стало слишком поздно, и его соучастие в эксперименте Стремера вызывало у него стойкое отвращение.

Лиза Ианелли лежала на одном из четырех операционных столов в состоянии овоща. Всего час назад она была энергичной умной женщиной, у которой впереди была жизнь, наполненная любовью и новыми открытиями. Карьерой в науке и, возможно, собственной семьей. Оскар Стремер покончил со всем этим, когда вколол ей слишком большую дозу лекарств, которые стерли ей мозг, приведя ее в состояние двадцати недельного зародыша.

Джейсону Николсу повезло чуть больше. Стремер низвел уровень его интеллекта до состояния дошкольника. Возможно, он сохранил способность учиться и сможет через некоторое время вновь восполнить свое образование, если и не все преимущества своего опыта.

«Человеческий ум слишком хрупок для подобного грубого вмешательства», -подумал Пирселл. У них нет права играть роль Бога.

Он похлопал по безвольно свисавшей руке Лизы Ианелли.

- Увезите ее, - велел он лаборантам.

Парамедики накрыли ее белым хлопковым одеялом и загрузили на каталку. То же самое они проделали и с Джейсоном Николсом, ревущим подобно младенцу.

От его пронзительных криков у Пирселла зубы свело. Стремер же спокойно мыл руки в раковине, очевидно равнодушный к этим жалобным воплям. Пирселл вспомнил последнюю просьбу Николса. «Остановите его», - умолял тот, прежде чем Стремер усыпил его.

«Если бы я только послушал его», - сокрушался Пирселл.

Какая-то суета у дверей привлекла его внимание. Он увидел капитана Линдена, несколько вооруженных охранников, миниатюрную рыжеволосую женщину в черной кожаной куртке и обнаженного мужчину с влажными волосами и разозленным выражением лица. Последние двое казались смутно знакомыми, но Пирселл не был уверен, где мог их видеть.

Обнаженный мужчина пытался перекричать вопли Николса.

- Какого черта вы сделали? – требовал он, стараясь вырваться их захвата охранников, державших его за руки.

Женщина потрясенно распахнула глаза. Один из рядовых силой потащил ее в комнату, что, похоже, еще сильнее разозлило орущего мужчину.

- Не трогай ее! – взвыл он.

- Уберите их отсюда, - приказал капитан Линден парамедикам, имея в виду Николса и Ианелли, и перевел взгляд на Пирселла. – Мне сказали, что к этому времени вы уже закончите, сэр.

Очевидно, новые пациенты не должны были видеть, что их ждет.

В лаборатории царил настоящий хаос. Кричащий мужчина боролся столь яростно, что ударился в каталку, которая врезалась в стол. Лежавшие на нем хирургические инструменты рассыпались по полу.

- Оставьте ее в покое! – ревел он, когда охранник попытался снять с женщины куртку.

Она ударила его, и охранник ответил тем, что толкнул ее на койку.

Обнаженный мужчина пытался освободиться от своих тюремщиков.

- Отстаньте от нее!

Его крики смолкли, когда Стремер воткнул иглу ему в предплечье. Лекарство произвело мгновенный эффект – он повис на руках охранников, которые подтащили его к пустой койке.

- Капитан, уберите отсюда своих людей, - потребовал Пирселл. Подождав, пока лаборатория опустеет, он подошел к женщине и мягко спросил: - Как вас зовут?

- Специальный агент Дана Скалли. Я работаю в Федеральном Бюро Расследований.

ФБР? Он перевел взгляд на Стремера, который лишь пожал плечами в ответ.

- Вы знаете, зачем вы здесь? – спросил он.

Окинув его испепеляющим взглядом, она отошла назад к своему находящемуся без сознания напарнику, взяла его за руку и пощупала пульс.

- Мне сказали, что вы планируете украсть мои воспоминания.

- Не совсем. Процедура называется ИКФ – избирательная когнитивная фильтрация.

- Это промывка мозгов.

- Как я уже сказал, не совсем. Но вы и вправду видели то, что вам не следовало, и…

- Не говорите со мной так, словно мне пять лет.

- Ладно. - Он посуровел. – Вы стали свидетелем засекреченного военного эксперимента. Мы не можем позволить вам покинуть базу с этой информацией.

- Мы ничего не видели. Мы оказались посланы назад во времени.

Назад во времени? Внезапно Пирселл вспомнил, где видел этих двоих прежде: прямо здесь, в этой лаборатории, чуть ранее днем во время того, что Стремер назвал искажением времени.

Его обдало ледяной волной страха.

Все стало предельно ясно. Ультрасовременная лаборатория, которая пришла на смену его видения двух агентов, не была плодом его воображения или реально существующим местом… по крайней мере в настоящем времени. Это было в будущем. Так же, как и образы потрясенных мужчин и женщин в этой самой лаборатории, надежно удерживаемых ремнями и кричавших что-то бессвязное… как Джейсон Николс. Пирселл начал понимать, что Николс имел в виду, когда сказал: «Покончите с Проектом… покончите с путешествиями во времени». Прежде чем мозг молодого ученого стерли подчистую, он умолял Пирселла остановить Бэка и Стремера. «Вы всех убьете, - предупреждал он. – Вы спровоцируете конец света».

Это не был бред испуганного человека, как поначалу показалось Пирселлу. Это была правда.

Бэк и его подручные играли с огнем. Каким-то образом они обнаружили способ манипулирования временем. Только… они, должно быть, облажались. Эксперимент не удался, приведя к тому, что агенты переместились в прошлое.

И теперь Пирселл помогал Стремеру подчистить последствия этой грубой ошибки.

Он перевел взгляд на Стремера, который уже держал в руке шприц, всем своим видом показывая, что ему не терпится начать.

Преследуемый образами кричащих мужчин и женщин, Персал попытался сдержать дрожь в руках.

Не беспокойтесь, мисс Скалли.

- Вы это и Джейсону Николсу сказали?

- С вами все будет в порядке. – Сможет он остановить Стремера до того, как тот зайдет слишком далеко? – Пожалуйста, постарайтесь расслабиться.

***

Сначала исчезли ее самые недавние воспоминания. Невозможно было точно установить тот момент, когда они прекратили свое существование, но это случилось после того, как Скалли ощутила укол иглы в вену на сгибе локтя. Ее подключили к капельнице, и анестезия начала потихоньку затуманивать ее сознание, отчего ее пальцы онемели, а конечности стали слишком тяжелыми, чтобы их поднять. Поверх ее носа и рта пристроили кислородную маску, и вот уже прохладный воздух наполнил ее ноздри, язык распух, а разум затуманился. Она закрыла глаза, но в следующее мгновение их приоткрыли затянутые в перчатки пальцы. Ей закапали какие-то капли, и она попыталась сморгнуть едкую субстанцию. Она попыталась сосредоточиться и рассмотреть Малдера на соседней койке, но ее зрачки расширились, и помещение стало слишком ярким, лишая ее возможности что-либо разглядеть.

- Мммалдер… - Она позвала его вслух?

Пара грубых рук зафиксировала ее ноги. К ее груди подключили электроды – поначалу холодные, но это ощущение быстро забылось под действием еще менее приятных. Укол в тыльную сторону руки. Давление в горле. Ее интубировали?

Она представила, как дрели просверливают ее черепную коробку, позволяя проникнуть внутрь тонким, словно игла, скальпелям, которые будут вырезать ее воспоминания по одному микроскопическому синапсу за раз. Она почти надеялась на то, что ее тюремщики воспользуются этим аккуратным методичным подходом, чем будут бездумно кромсать, как поступал Джерри Шнауц в своей охоте на Ревунов.

Каким бы ни был процесс, она беспокоилась о том, что он будет пугающим – как первая стадия слабоумия для пациентов с болезнью Альцгеймера, когда они все еще осознают, что их здоровье ухудшается, но расстроены своей ограниченной способностью вспоминать факты и события.

В конце концов, все обернулось совсем не так, как она ожидала. Не было никакого последовательного клацанья внутри ее черепа при вырезании мозговых клеток, похожего на скрежет ножниц для проволоки, с помощью которых Малдер проделал дыру в сетчатом заграждении на базе. Образы из ее прошлого не исчезли, размылись или померкли. Процесс нельзя было сравнить с выключение света или вырыванием страниц из книги.

Вместо этого он напомнил ей тот раз, когда она задержалась в конференц-зале С после того, как остальные агенты уже давно ушли с организованного Скиннером брифинга. Она сидела за залитым солнечным светом столом из красного дерева, листая отчеты о вскрытии, и в помещении стояла такая тишина, что слышно было тиканье настенных часов. Пришла секретарша Скиннера, чтобы собрать оставленные командой кофейные стаканчики, ручки и блокноты. Арлин ходила по залу на цыпочках, изо всех сил стараясь быть незаметной. Но, будучи застигнутой врасплох слабым неожиданным запахом свежевыглаженной одежды секретарши, Скалли подняла взгляд, оторвавшись от вдумчивого изучения бумаг. Она уставилась на накрахмаленные яркие складки на белоснежных рукавах Арлин и обратила внимание, что ее ногти были розовыми и аккуратно наманикюренными. Один локон выбился из ее строгой прически, когда она подошла к белой доске, чтобы стереть записи Скиннера. Названия мест, хронология, список жертв, закодированный в красных, багровых и зеленых цветах – слишком жизнерадостных, чтобы представлять зловредные намерения убийцы – исчезли под ее бесстрастным ластиком один за другим, пока доска вновь не предстала в своей первоначальной нетронутой чистоте.

Доктор Стремер использовал сильную комбинацию лекарств, чтобы удалить воспоминания Скалли. После их последовательного исчезновения невозможно было установить, что они вообще когда-либо существовали. Мысли перестали быть мыслями. Скалли не скучала по ним. Их отсутствие не причиняло ей страданий. Нельзя горевать о чем-то, чего, казалось, никогда и не существовало. Это все равно, что спросить слепого от рождения человека, не скучает ли он по зрению.

Шаг за шагом и совершенно безболезненно Ледниковый период был вычеркнут из ее сознания. Каждое прошлое событие, каждое ощущение, каждое видение будущего было методично стерто, и осознание любви Малдера исчезло вслед за всем остальным.

***
Военно-воздушная база «Хилл»
15 мая 1998 года
07:28


Полковник Бэк заставил себя не двигаться. Он стоял на изгибе дороги рядом с открытой передней дверью арендованной агентами машины. Его водитель ждал у заднего бампера, направив свой взгляд на восток. Форд «Crown Vic» помыли и начистили воском, бак заправили. Прежде, чем вывести автомобиль со склада, для него сделали новые ключи – очевидно, старые потерялись где-то в прошлом. Машину вернули точно на то место, где служба безопасности капитана Линдена обнаружила ее утром после неудачного тренировочного полета. Господи, это было всего два дня назад, а казалось, что прошла целая гребаная вечность.

Жар поднимался от асфальта, несмотря на ранний час, проникая сквозь подошвы до блеска начищенных ботинок полковника. Пот сочился из-под ободка его фуражки.

- А вот и они, сэр. – Водитель Бэка кивнул на приближающийся джип.

Солнце заливало машину, мешая разглядеть тех, кто был внутри. Если только Бог существует, капитан Линден окажется за рулем, а на задних сиденьях – те двое агентов ФБР.

Отчет Пирселла оказался на столе у Бэка час назад. В нем говорилось, что ИКФ прошла успешно. Похоже, агенты не помнили ничего о проникновении на базу и перемещении в прошлое. При этом их прочие воспоминания остались чудесным образом неповрежденными.

Николсу и Ианелли не столь повезло, и их потеря тяжким грузом легла на плечи Бэка. Хотя спецы заверили его, что могут продолжать эксперименты со временем, используя данные, собранные Николсом при возвращении агентов, он понимал, что Проект будет продвигаться черепашьим шагом без этих двух ученых.

Джип припарковался у обочины позади взятой напрокат машины. Капитан Линден выбрался из салона, строевым шагом приблизился к Бэку и отсалютовал.

- Они готовы, сэр.

- Тогда пусть отправляются восвояси.

- Да, сэр.

Капитан дал сигнал водителю Бэка, который подошел к багажнику джипа и извлек оттуда дорожные сумки агентов. Он загрузил их в багажник «Crown Vic» вместе с малдеровскими ножницами для проволоки и вернулся, чтобы пересадить пассажиров в их машину.

- Дама в отключке, сэр, - сообщил он.

- Помогите ему, капитан, - приказал Бэк.

Капитан Линден присоединился к рядовому, и вместе они вытащили Скалли из джипа. На ней была смена одежды из ее сумки. Голова ее безвольно болталась, когда они подняли ее. Бэк видел, что Малдер наблюдает за ними с широко открытым ртом, часто моргая. Он тряс головой, но казался как будто приклеенным к своему месту.

Линден и рядовой перенесли Скалли в машину и усадили ее на переднее сиденье. Бэк закрыл багажник. Этот звук испугал прятавшуюся под машиной змею, которая, должно быть, искала убежища от изнуряющей жары в тени. Бэк проследил взглядом за тем, как она скользнула в траву, где и исчезла из виду.

«Так же, как и информация о недавнем местонахождении агентов», - пришло ему на ум. Были предприняты все меры, чтобы избавиться от всех свидетельств того, чтобы они находились где-то еще помимо этого места. Бейсболка «Black Sox» оказалась уничтожена, хотя, увидев странные предметы одежды, которые были на агентах, когда они вернулись, Бэк усомнился в том, что они посещали игры в 30-х годах. Их абсурдные меховые одежды были сожжены вместе с кепкой.

Им, однако, позволили сохранить почти все остальное: мобильники, пистолеты, бинокль и несколько других вещей, что Малдер носил в карманах своей потертой кожаной куртки… включая тонкую золотую цепочку и странное костяное изделие.

Бэк заключил, что остальные вещи, вроде ключей от машины, должно быть, потерялись в прошлом. У агента Скалли не оказалось при себе оружия. На руке она носила часы, тогда как Малдер нет. Ни на ком из агентов не было обуви или другой современной одежды, за исключением куртки. Бэк надеялся, что что бы они ни оставили позади, это не приведет к серьезным последствиям.

Линден помог Малдеру выбраться из машины. На агенте были надеты брюки, рубашка и галстук. Лицо гладко выбрито, а волосы аккуратно подстрижены, как на фотографии из его дела. Ведомый капитаном и рядовым, он шел с трудом, время от времени спотыкаясь о собственные ноги. У него был остекленелый взгляд и растерянное выражение лица. Лекарства скоро выветрятся из его организма – уже через десять-пятнадцать минут он будет в состоянии вести машину.

Проходя мимо, Малдер указал на Бэка дрожащим пальцем.

- Вм эо с рк не cссодет, - предупредил он, прежде чем мужчины бесцеремонно запихнули его на водительское сиденье.

- Вы ошибаетесь, агент Малдер. – Бэк развернулся и проследовал к джипу Линдена. – Уже сошло.

***

Хегал Плэйс, 2630, квартира №42
Александрия, штат Вирджиния
2 дня спустя
07:36


- Видел я и упырей, и домовых, и ведьм… - пел Малдер в душе. – И даже молью побитых оборотней с клыками… - Он взял кусок мыла и в третий раз натер им подмышки, с трудом вспоминая, когда в последний раз принятие душа доставляло ему такое удовольствие. Если не считать…

Образ Скалли под испускающим пар потоком воды, обнаженной, покрытой пеной и сексуальной, пришел ему на ум, как недавнее воспоминание. На мгновение он готов был поклясться, что ощущал ее скользкую разгоряченную кожу под своими ладонями.

- Неа. – Он стряхнул наваждение. Это была одна из его любимых фантазий. Должно быть, вчера ночью он видел эту сценку во сне.

- Одни существа там щебетали, другие лязгали зубами… - Натерев кожу до скрипа, он позволил воде свободно стекать, барабаня по его шее и спине. Жилица из 44-й квартиры здорово разозлится, когда обнаружит, что он использовал всю горячую воду. – И японские монстры с большими клыками.

Он закрутил кран и потянулся мимо занавески за полотенцем.

- Франкенштейн заставлял меня от страха трястись, граф Дракула сводил с ума… - Полотенце приятно пахло, и он отнес это на счет того нового «весенне-свежего» порошка, который кто-то оставил в прачечной. Он вытер руки и грудь, прежде чем ступить на коврик, который обволакивал его ступни так, как он никогда прежде не замечал.

- Но им не сравниться… - Он натянул полотенце на голову и принялся ее вытирать, - с самым ужасным из них…

Протерев запотевшее зеркало, он уставился на свое отражение и с невозмутимым видом закончил:

- С тараканом, что съел Цинциннати.

В спальне зазвонил его сотовый. Бросив полотенце на пол, он направился туда, чтобы ответить на звонок.

- Малдер, - провозгласил он, держа телефон зажатым между плечом и подбородком. Вернувшись в ванную, он взял бритву и крем для бритья.

- Малдер, это я.

- Эй, Скалли, в чем дело? – Он выдавил пену на ладонь. Она всегда была такая пышная? Она казалась воздушнее, чем он помнил, и пахла более… мятно. Он проверил надпись на бутылке, чтобы убедиться, что купил свою обычную марку.

- Я подумываю о том, чтобы удалить татуировку.

- Странно, потому что я подумываю о том, чтобы отрастить бороду. – Приготовив крем для бритья, он критически осмотрел в зеркале щетину на подбородке и шее.

- Ты шутишь.

- Тебя совсем не возбуждают волосатые парни, Скалли?

- Не особенно.

Опустив плечи, он намылил щеку, переместил телефон к другому уху и покрыл кремом остальное лицо.

- Почему ты хочешь избавиться от тату? – спросил он, наполняя раковину водой.

- Теперь она кажется… неуместной.

Он хотел сказать, что она всегда представлялась ему неуместной, но воздержался от озвучивания этой мысли. Проведя бритвой по подбородку, он остался вполне доволен гладкостью лишенной щетины кожи.

- Я думал, ты сказала, что она отождествляет собой необходимость перемен в жизни.

- Вот именно, Малдер. Мне кажется, я там, где и должна быть в этот период своей жизни.

- Что это значит?

- Это значит… ничего. Забудь об этом. Я не поэтому позвонила.

- А зачем тогда? – Он откинул голову назад, чтобы побрить подбородок снизу.

- Сказать тебе, что у меня встреча в 08:30 утра.

- У тебя? Я не приглашен?

- Очевидно, нет.

- Почему это? – Покончив с бритьем, он положил бритву на край раковины и потянулся за полотенцем для рук.

- Может, потому что… ты плохо уживаешься с остальными?

- Нет, серьезно.

- Возможно, Скиннер наказывает тебя.

- За что?

- Мне и правда надо это озвучивать? Как насчет пренебрежения протоколом Бюро, потери пистолета, наших значков и двух пар наручников, не говоря уже о пустой трате моего времени?

- Поездка в аквапарк «Семь вершин» - «место для игр для всей семьи в Юте» - никогда не может быть пустой тратой времени, Скалли.

- Раз уж об этом зашла речь, то где, черт побери, мои ключи от квартиры?

- Там же, полагаю, где и твой значок. – Краем полотенца он выковырял крем для бритья из левого уха.

- Домовладельцу пришлось вчера впускать меня внутрь.

Он скорчил гримасу зеркалу, спрашивая себя, а удастся ли ему одновременно держать телефон и чистить зубы?

- По какому поводу встреча?

- Пока не знаю, но сообщу, как только смогу, - пообещала она и оборвала звонок.

Спустив воду из раковины, он вернулся в спальню, бросил телефон на кровать и подошел к шкафу.

- Но ужаснее всех, похоже, - запел он, снимая серый костюм с вешалки, - преследующий меня во снах, - он выбрал галстук, - таракан, что съел Цинциннати.

***
Штаб-квартира ФБР
Подвальный офис
08:21


- Я боялся, что не увижусь с тобой перед твоей встречей. Похоже, я потерял часы.

Скалли оторвалась от клавиатуры, чтобы посмотреть на Малдера, зашедшего в офис и направившегося прямиком к своему столу.

- Полагаю, они там же, где и твой значок, - повторила она его собственные слова. – Что, никакой бороды?

- Неа. Я решил подождать и отрастить ее, когда поеду в отпуск.

- Ты никогда не берешь отпуск. – Она перепроверила последнюю строку набранного текста, прежде чем сохранить его и закрыть документ. – Ты не знаешь значения этого слова.

- Я подумывал о путешествии в Мэн, может, в кэмпинг на природе – буду питаться подножным кормом, рыбалкой… Что?

Она невольно уставилась на него. Что-то в нем изменилось, однако она затруднялась сказать, что именно. И дело тут было не только в столь нехарактерном для него желании покинуть город ради дикой природы. Что-то с его лицом? Оно выглядело слишком… слишком… гладким, а одежда слишком… хорошо отглаженной. Он казался слишком уж… одетым, хотя и носил привычный костюм. Она удивленно моргнула при виде его шелкового галстука, словно никогда прежде не видела этого предмета одежды. И слабый запах, оставшийся на нем после принятия душа, этим утром как-то странно щекотал ее ноздри – шампунь, лосьон после бритья, дезодорант – все это представлялось ей знакомым и в то же время… нет. Она была на грани того, чтобы подойти к нему и дотронуться до его волос в том месте, где они так гармонично касались воротника рубашки. Она хотела доказать себе, что он настоящий, а не мираж, или видение, или что бы там ни было еще, что вызывало у нее мурашки.

- Кто ты и что ты сделал с моим напарником? – полушутливо спросила она.

Чуть заметная усмешка растянула его слишком гладкие щеки, когда он уселся в свое кресло и принялся копаться в папках на столе.

- Ты знаешь меня не так хорошо, как тебе кажется, Скалли.

- Вот как? – Странное ощущение начало понемногу отступать, пока она наблюдала за тем, как он перекладывает бумаги. Она просто не в себе, раз воображает то, чего нет. Улыбнувшись, она добавила: - Тебе придется присоединиться к программе 12-ти шагов, чтобы хотя бы две минуты обходиться без сотового.

- Я пользуюсь им только потому, что мне это подходит. Я могу выжить без современных удобств – если придется. – Он запустил свой компьютер. – На самом деле, могу поспорить, что протяну дольше тебя.

- В твоих мечтах. – Она сверилась с часами. – Черт, я опаздываю. – Она поднялась и собрала свои документы. На полпути к выходу она вдруг вспомнила о резной фигурке. – О, я собиралась спросить у тебя… - С этими словами она залезла в карман и вытащила из него маленькую фигурку. Она была сделана из кости или слоновой кости и напоминала ей о примитивных резных фигурках, виденных ею в университете на уроках антропологии доктора Даймонда.

Она пересекла офис и поставила свою находку на стол перед напарником.

- Это твое?

Он поднял фигурку и покрутил ее в ладони.

- Нет. Откуда это у тебя?

- Нашла в своей дорожной сумке. Ты ее не узнаешь?

- Похоже на идола плодородия вроде Венеры Виллендорфской.

- Да, но откуда он взялся?

- Понятия не имею. Я не пытаюсь забеременеть. – Он уже хотел было отдать его, но потом, видимо, передумал и задержал в ладони, поглаживая чувственные изгибы, отвисшие груди и распухший живот большим пальцем.

- Что-то не так? – уточнила она.

- Он кажется… теплым.

- Ну, он лежал у меня в кармане.

- Хм. Могу я одолжить его? – рассеянно попросил он.

- Конечно. Что ты собираешься с ним делать?

- Я знаю одного парня из Смитсоновского музея. Пусть он на него взглянет… проверит, настоящий ли он.

- Малдер, это копия. Должна быть копия.

- Может. – Он поставил идола обратно на стол. – Я дам тебе знать.

- Ладно. Мне надо идти. – Она направилась к двери.

- О… погоди. – Он встал и покопался в карманах брюк. – М-м, полагаю, это твое.

С его пальцев свисала ее цепочка.

- Где ты ее нашел?

- В кармане своей кожаной куртки… которая паршиво выглядит, кстати. – Он обошел стол. – Защелка была сломана, так что я заехал вчера к Фридмену и отремонтировал ее.

Она подождала, пока он застегнет цепочку вокруг ее шеи, и сразу же дотронулась до крошечного крестика.

- Спасибо, Малдер. Это было очень предусмотрительно с твоей стороны.

- Я решил, что должен тебе… ну, знаешь… за то, что затащил тебя в Юту.

- Малдер, насчет этого. Я не совсем помню…

- Помнишь?..

Ей было неловко признать это, но она почти ничего не помнила об их поездке.

- Малдер, что случилось в Юте?

- Мы доехали до военно-воздушной базы «Хилл» и…

- И что?

- Э-э… заснули в машине?

- На два дня? Малдер, мы прилетели в Солт-Лейк-Сити тринадцатого.

- И проснулись в машине утром пятнадцатого. М-м, я знаю. Я и сам недоумевал по этому поводу. У меня есть теория, если хочешь послушать.

Она бросила взгляд на часы.

- Только побыстрее.

- Помнишь дело Будахаса?

- Военно-воздушная база «Элленс», наше второе совместное дело… Погоди… ты же не собираешься предположить то, что, по-моему, ты собираешься предположить?

- Два слова, Скалли, - утечка мозгов.

- Нет. Мне пора. – И она направилась к выходу.

- Тогда как ты это объяснишь? – спросил он, заставляя ее замереть на пороге. – И не надо снова кормить меня этим дерьмом про "безумие на двоих".

По правде говоря, логического объяснения у нее не было. А она пыталась придумать его все последние два дня.

- Обсудим это позже, - отозвалась она и поспешила прочь из офиса. Потеря одного-двух дней была не самым странным из всего, что случалось с ними, но все равно сбивала с толку.

Она практически подбежала к лифту, мысленно уже переключаясь на встречу, которая предстояла ей наверху.

***

Лифт гудел под ее туфлями с высокими шпильками, пока Скалли наблюдала за возрастанием числа на табло и, будучи одна в кабинке, спокойно размышляла над делом Скиннера. Общая информация, посланная ей этим утром, описывала покушение снайпера на русского шахматиста по имени Анатолий Клебанов во время чемпионата мира в Британской Колумбии. Стрелок работал на АНБ, вследствие чего в дело оказалось вовлечено ФБР. Это не был «секретный материал», что могло объяснить, почему Скиннер, возможно, не стал привлекать Малдера к расследованию, но тогда почему он включил в команду ее? Может, нежелание помощника директора приглашать Малдера было скорее связано с недавним попаданием оного в психиатрическое отделение, чем со спецификой ванкуверской стрельбы. Или, возможно, Скиннер все еще злился на Малдера за несанкционированную поездку в Юту.

Лифт остановился на третьем этаже, чтобы подобрать пассажиров. Скалли отошла к задней стенке, когда агенты Спендер, Эдвардс и Майер ворвались внутрь с планшетами для бумаг в руках и сердитыми выражениями на лицах.

- Придержите дверь, пожалуйста, - попросила какая-то женщина позади них. Спендер протянул руку, чтобы двери не закрылись. – Извините, - добавила женщина, поспешно заходя в лифт. Запах ее парфюма наполнил кабинку, когда она быстрым движением пальцев поправила немного растрепавшиеся темные волосы.

Скалли не узнала ее, но все же в ней было что-то знакомое. Она была высокого роста и явно на несколько лет старше Скалли. Она стояла, немного откинув голову назад, что придавало ей несколько заносчивый вид. Ее костюм был хорошо сшитым и выглядел дорогим. Он удачно подчеркивал ее пышную фигуру и длинные ноги – именно такой тип ног всегда привлекал внимание Малдера. Ее маникюр был безупречен, а помада на губах – недавно нанесена. К лацкану ее пиджака крепилась идентификационная карточка Бюро, но свет от расположенных на потолке лифта ламп помешал Скалли прочесть, что на ней написано.

Женщина поймала ее за разглядыванием, и Скалли изобразила вежливую улыбку.

- Извините, я не хотела… - По какой-то причине она сразу невзлюбила эту женщину, хотя у нее не было для этого никаких причин. Ничего, кроме смутного ощущения дежавю, которое заставляло ее чувствовать неловкость и, как ни странно… что? Ревность? Это просто смешно. Она даже не знала эту женщину. Ведь так? – Мы знакомы?

- Не думаю. – Женщина протянула руку, но выражение ее лица оставалось серьезным. – Я агент Фоули.

- Агент Скалли, - представилась та. – Уверена, что мы…

Тут лифт звякнул, давая понять, что они прибыли на выбранный ими этаж. Двери распахнулись, и все выбрались в коридор.

- Было приятно познакомиться. – Отрывисто кивнув ей, агент Фоули развернулась в сторону зала, где проходил брифинг.

***

Подвальный офис
08:47


Малдер вернулся из туалета и обнаружил Скиннера, листающего папку с делом. Помощник директора не принес ее с собой: это были материалы по делу Пинкуса, которые лежали у Малдера на столе. Его внутренняя тревожная сигнализация издала предупреждающий звон. Скиннер редко спускался в подвал. Помощник директора нарочно исключил его из участия в том, что происходило наверху, и вот он тут, рыскает по его кабинету.

- Вот это да, так и знал, что можно подняться до таких высот в Бюро, когда помощник директора станет убирать твой офис. В чем дело?

Скиннер смущенно улыбнулся.

- Я просто… э-э, смотрел.

- Что-то конкретное? – Малдер переступил через порог.

- Я пришел, чтобы спросить вас кое о чем. Я, э-э, полагаю, я тут рыскал… размышляя о ваших… э-э, долгосрочных планах.

- Моих долгосрочных планах? Вот они, прямо у вас в руках. – Он забрал папки у Скиннера, безропотно отдавшего их, подошел к шкафу с документами и выдвинул ящик.

- Что вы надеетесь найти? – спросил Скиннер. – Я имею в виду, в конечном итоге.

- Что бы я ни надеялся найти, оно находится здесь. – Он многозначительно помахал папками, прежде чем опустить их в ящик. – И, может, я узнаю это, когда найду. Вы об этом пришли меня спросить?

Должно было быть что-то еще. Скиннер никогда не задавал подобных вопросов.

- Нет. Есть одно дело – не то, которое я бы поручил вам в обычных условиях – убийство… устранение русского шахматиста. Стрелок - бывший агент АНБ… один из наших, и это обстоятельство многих сильно расстраивает. Расследование поручили этому парнишке – специальному агенту Спендеру. Он его ведет.

Это удивило Малдера.

- Вы передали дело ему?

- Нет. Приказ о назначении пришел откуда-то вне Бюро, - ответил Скиннер, давая понять, что не наказывал Малдера, отказывая ему в доступе на брифинг. – Прямо сейчас его команда собирается наверху. Он ясно дал понять, чтобы вас в нее не включали.

Малдер не смог сдержать улыбку.

- Похоже, самое время мне испортить вечеринку.

Помощник директора кивнул.

- Только помните, что я вам ничего не говорил.

- Вы же меня знаете, сэр. Я могу быть тихим как церковная мышь… когда нужно.

С этими словами он направился к двери, чувствуя себя уверенным и оптимистично настроенным. Ему предстояло раскрыть очередной заговор, и на этот раз помощник директора Скиннер был на его стороне. Теперь, если только ему удастся заставить Скалли признать, что она видела таракана, что съел Цинциннати, в его палате в больнице «Калумет Мерси» на прошлой неделе, жизнь окажется чертовски близка к идеалу.

Перевод: MrsSpooky
__________________
"Love is real, real is love." John Lennon
Nataly-X вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.02.2018, 23:41   #304
Nataly-X
¡No pasarán!
 
Аватар для Nataly-X
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Kiev
Сообщений: 378
По умолчанию

Так, эпилог уже переведен. Он маленький. Так что мы практически на финишной прямой. Пожалуй, закончить такой перевод к новому сезону сериала... Не верится ни в первое, но во второе.
Думаю, мои беты на седьмом небе
Ну, цитирую: ура!
Слов больше пока нет)
__________________
"Love is real, real is love." John Lennon
Nataly-X вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2018, 05:36   #305
Василиса
посвященный
 
Аватар для Василиса
 
Регистрация: 10.03.2016
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 146
По умолчанию

Спасибо девушки за такой труд
Правда жалко, что все по старому и ни чего не помнят. Хотя на то и секретные материалы. Отличный фик дождусь конца и еще раз перечитаю.
Василиса вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2018, 12:13   #306
AlexMS
посвященный
 
Регистрация: 18.04.2014
Сообщений: 203
По умолчанию

Огромное спасибо за перевод!
И очень похоже на сериал. Вполне себе) Со стиранием воспоминаний чуть ли не за полгода))) И все эти прикосновения, желания... Ах!
AlexMS вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.02.2018, 13:23   #307
Айра
посвященный
 
Аватар для Айра
 
Регистрация: 04.10.2011
Адрес: Симферополь, Крым
Сообщений: 1,255
По умолчанию

Девушки, вы такие умницы!) Спасибо за такой фик!)
__________________
Время пришло...
Айра вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.02.2018, 19:21   #308
Nataly-X
¡No pasarán!
 
Аватар для Nataly-X
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Kiev
Сообщений: 378
По умолчанию

Офис "Одиноких Стрелков"
Колледж Парк, Мерилэнд
Три недели спустя

- Вот оно! - провозгласил Ленгли. - Наша главная новость для издания следующего месяца.

- Что ты раскопал? - Фрохики стоял у плиты, помешивая бобовый суп в кастрюле. Неподалеку Байерс чистил авокадо.

- Зацените. - Ленгли принес свой ноутбук в маленькую кухоньку. Постучав пальцем по экрану, где была открыта страница с одним из его любимых форумов, он гордо улыбнулся. - Вуаля.

- Надёжный источник? - спросил Байерс, не глядя.

- Пф, ну да: paranormal.com.

- Прочти-ка, - сказал Фрохики, чьи очки запотели из-за пара.

- Bcё началось с информации от not_alone...

- Старая гвардия, - встрял Байерс.

- Так пишут на НЛО форуме...

- Там всегда есть ценная информация, - подтвердил Фрохики, кивая в знак одобрения.

- Вот как начинается статья: "Они уже здесь. Или, если быть точным, они здесь были. Археологи недавно раскопали в пещере на северо-западе Юты неопровержимые доказательства существования представителей внеземных цивилизаций. Петроглифы ледникового периода, датирующиеся, согласно радиоуглеродному методу, 11550 годом до н. э. и изображающие такие современные вещи, как велосипед и телевизор, были найдены рядом с традиционными палео-индианскими изображениями мастодонтов и саблезубых тигров. Это не утка, ребятки!" - Ленгли развернул к ним ноутбук. - Наслаждайтесь, чуваки... тут есть фото.

Фрохики прекратил помешивать суп, чтобы протереть очки и изучить невероятный петроглиф - изображение проткнутого копьем телевизора.

- Ух ты. А оно настоящее?

- На все сто.

- Погоди, пока Малдер это увидит. - Он вернулся к готовке еды. - Я считаю, что надо об этом написать.

Байерс покачал головой.
- Ребята, забудьте. Оно не может быть подлинным.

- Выглядит настоящим, - возразил Ленгли.

- То же самое говорили о Пилтдаунском человеке
[https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%...2%D0%B5%D0%BA].
– Байерс потянулся за помидором. - Не думаю, что нам нужен такой позор. Надо беречь репутацию. Я считаю, лучше подождать, пока у нас появится шанс хорошенько это изучить. Если феномен настоящий, напишем о нём в следующем месяце.

- Байерс прав, - согласился Фрохики, снова ослепленный из-за пара. - Маловероятно, что древние инопланетные астронавты пялились в ящик.

- Хорошо, как хотите. Подождём... и пропустим новость века. - Ленгли нажал на кнопку "Назад", и петроглиф исчез.

* * *
Пещера Ye-tsan
Сезон Воющего волка

- Тётушка Джини, расскажи нам историю, - прохныкала Дибе - старшая девочка Клиззи. В её широко распахнутых глазах была мольба.

- Да, историю, мама, пожалуйста, пожалуйста! - Тзи-Ли запрыгал на своих маленьких ножках.

Чувствуя себя счастливой в кругу семьи, Джини расшевелила угли в очаге и подбросила ещё одно толстое полено. Шла их тринадцатая зима в бассейне Ye-tsan. Их деревушка была небольшой, но постепенно росла. В данный момент восемь больших хижин расположились вдоль реки на берегу. Что необычно, проживали здесь представители разных кланов, связанные скорее желанием начать жизнь заново, нежели давними кровными узами.

- Толию, пазяста? - начала умолять Йо-И - младшая, тем не менее, более напористая из двух детей Джини.

Неспособная противостоять требованиям своей малышки Джини взяла её на руки и обняла. Ребёнок был так похож на своего отца, что у Джини перехватывало дух от её вида. Йо-И унаследовала лукавую улыбку Чала, упрямый подбородок и озорные глаза орехового цвета.

Джини посмотрела на Чала, сидевшего рядом с Дзе на противоположной стороне пещеры у защищавшего от ветра ограждения. Мужчины расслабленно прислонились спинами к этой полустене, добродушно обсуждая, как лучше всего изготовлять из сланца наконечники для копий. Дзе потирал глубокий шрам на виске, размышляя над новыми идеями Чала.

- Старую или новую историю? - спросила Джини у детей.

- Новую, - сказала Дибе, прекратив шить на время.

- Нет, нет. Старую! Расскажи о волшебном исцеляющем ожерелье и тайных словах, - умолял Тзи-Ли.

Джини прикоснулась к тотему, висевшему на шее. Мал-дар оказался прав - ожерелье принесло ей удачу: она перенесла жуткую Желтую болезнь, а через пять лет вышла замуж за Чала.

Делить с ним спальные шкуры оказалось на удивление приятно, а не противно и больно, как она когда-то опасалась. Он стал чудесным мужем - справедливым, щедрым и любящим. Духи явно тоже так считали, потому что благословили его двумя здоровыми, жизнерадостными детьми, а весной должен был появиться третий, кувыркавшийся пока в её животе.

- Расскажи о том дне, когда Дух Змеи пришёл к Индюшиному озеру, - сказал Нилчи - первенец Клиззи, которого она носила под сердцем в те страшные времена. Сейчас он был красивым подростком, недавно обещанным девочке из клана Выдры. Он сидел, скрестив ноги, у очага и вырезал красивую расчёску в подарок невесте.

Клиззи и Хо-Я сидели по бокам от него, обрабатывая оленьи шкуры. Хо-Я уже состарилась, на её обрамлённом снежно-белыми волосами лице были глубокие морщины. Её муж, отец Чала, умер четыре зимы назад за несколько месяцев до рождения Тзи-Ли. В холодные дни, как этот, её отекающие руки болели, но ей всё ещё удавалось сделать шкуру мягкой, как пух.

Лин также ушёл в Мир Духов, провалившись прошлой весной сквозь тонкий лёд на реке Tacheene. Он был прекрасным лидером и охотником, и его смерть опечалила многих. Оба его сына - умелые охотники и мудрые люди - жили со своими жёнами и детьми в хижинах рядом с Джини.

Обустроившись в Ye-tsan, Лин хотел сделать пещеру местом молитв мужчин, но Джини настояла, чтобы та была доступна для всех. И поскольку именно она привела их сюда, Чал поддержал её, и пещера Ye-tsan стала общим местом, где весь клан мог собираться на празднества, чтобы петь, молиться или просто рассказывать истории.

- Джини, расскажи нам одну из древних легенд клана Угря, - предложила Клиззи.

- Толию пло возвлаcчение малыски Сэм домой, - потребовала Йо-И.

- Но я уже и не помню, сколько раз вам её рассказывала, - возразила Джини.

- Ещё раз, - начал умолять Тзи-Ли.

Остальные дети с энтузиазмом подхватили:
- Да, да! Ещё раз.

Хлопая в ладоши, Тзи-Ли запрыгал вокруг очага. При этом на стенах пещеры заплясали тени. Множество рисунков, казалось, оживали в мерцающем свете огня: семья, члены клана, как и каждое животное, обнаруженное ими в бассейне. Эти традиционные изображения расположили вокруг и между старыми рисунками Мал-да-ра - образами странных вещей, таких как велосипеды и телевизоры, и игр чужаков: бейсбол, прятки и "пни банку". Они напоминали Джини о вечерах, которые она проводила, лежа под одеялом из бобровой шкуры и слушая, как Мал-дар говорил на странном языке клана Угря:
"- Я вам помогу! Только кто вы? И где вы? -
выкрикивал Хортон и вправо и влево.
Никто не возник. И никто не ответил".

Глаза Джини затуманились из-за воспоминаний о давних друзьях. "Где Мал-дар сейчас? - гадала она. - А Да-на? Вместе ли они с Духами?"

- Давным-давно, - начала Джини, наслаждаясь знакомой историей, - жил-был мальчик по имени Фокс с мамой и папой в старом доме возле океана.

- Что такое "дом"? - перебила Йо-И.

- Что-то наподобие пещеры.

- Тогда почему ты не говоришь "пещера"?

Вопросы Йо-И когда-то задавала сама Джини, и ответы казались ей такими же уютными, как старое одеяло из бобровой шкуры. Её лето с Мал-да-ром и Да-ной стало значимым периодом в её жизни, каждую подробность о котором она не забудет до конца своих дней.

Джини нежно сжала руку дочери.
- Дом - это не пещера... не совсем.

- А что?

- Это хижина из дерева, как коптильня, только больше.

Йо-И закивала и спросила:
- Что такое "о-ке-ан"?

"Как странно всё повторяется в жизни", - подумала Джини.

Путешествуя по жизненному пути, она сделала полный круг, вернувшись к семье и в бассейн Ye-tsan. И всё же она больше не наивная восьмилетняя девочка, надеявшаяся обрести счастье, сбежав от проблем. Двое сострадательных чужаков показали ей истину: счастье не нуждается в длительных поисках, его всегда можно обрести, где бы ты ни решился открыть свое сердце.

Джини поцеловала тёмные волосы своего ребёнка.
- Океан - это большое озеро.

КОНЕЦ

Словарь "Дневников мастодонтов"

Палео-индианские термины, перечисленные ниже и использованные в "Дневниках Мастодонтов" на самом деле относятся к терминам Навахо, как описано в словаре "Код Навахо": http://www.history.navy.mil/faqs/faq61-4.htm.

В этой истории я придерживаюсь сюжетной линии "Секретных материалов", согласно которой язык Навахо похож на язык Анасази - группы коренных американцев, бесследно исчезнувших с юго-востока Америки более 600 лет назад. Персонаж Альберт Хостин, индеец Навахо по происхождению и шифровальщик времен Второй мировой, говорил Малдеру и Скалли, что "Анасази" буквально значит "древние пришельцы". Он верил, что племя Анасази было похищено "гостями, которые всё ещё сюда приходят". Позже Хостин помог перевести символы, обнаруженные на нескольких обломках инопланетного корабля. Его способность понимать символы внеземного происхождения подразумевала наличие связи или, по крайней мере, сходства между языками Анасази, Навахо и инопланетных гостей.

Приношу свои глубочайшие извинения, если я неправильно использовала какие-либо термины Навахо в этом фанфике.

Список терминов приведен ниже в соответствии с главами для лёгкого использования.


ГЛАВА 3:

Li-chi (tse-gah) - рыжие (волосы)
Ne-zhoni - красивая

ГЛАВА 4:

A-nah-ne-dzin - недружелюбная
Ha-gade - моё
Kut - сейчас
Lit - дым
Nih-tsa-goh-al-neh - стал большим
Nil-ta - упрямая
Tehi - пошли
Wo-chi - струя света

ГЛАВА 5:

Chuo - ель, пихта
Dibeh - овца
Dzeh - лось
Gini - ястреб
Hih-do-nal - двигайся
Klesh - змея
Klizzie - коза
Ta-akwai-i - прекрати
Tabaha - кромка воды
Toh-ta - между водами
Tse-e - комар

ГЛАВА 6:

A-ye-shi - яйца, икра
A-zey-al-ih - место исцеления
Chindi - дьявол
Dah-de-yah - он ушёл
Ha-neh-al-enji - говорит
Lahn - да
Na-szah - вернулся
Neh-hecho-da-ne - дружелюбно
Yah-a-da-hal-yon-ih - заботиться
Yeh-zihn - встал

ГЛАВА 7:

A-Chin - нос
Gah - кролик
Ho-Ya - умная
Wol-la-chee Din-neh-ih - клан Муравья

ГЛАВА 8:

Be-zonz - жало
Do - и
Ehdo - тоже
Jeha - смола
Lin - конь
Moasi - кот
Tsa-ond - каменная пещера

ГЛАВА 9:

Chal - лягушка
Wo-chi - зажигать

ГЛАВА 10:

A-woh-tso - мастодонт
Beh-gha - хватит
Bih-din-ne-dey - вывести из строя
De-ji-kash - совокупятся
Hozo-go nay-yeltay to - отныне да будет мир между нами
Huc-quo - иди
Nih-tsa-goh-al-neh - сделает большим
Ta-bilh - вместе
Ut-zah - сделано
Ut-zah-ha-dez-bin - хорошо сделано
Whe-hus-dil - сотрясение
Who-Neh - получить весть
Yah-a-da-hal-yon-ih - позабочусь
Yah-tay-go-e-elah - сделаю хорошо
Yeh-zihn - встанет

ГЛАВА 11:

Ah-jah - ухо
A-nah-ne-dzin - недружелюбная
Bi-nih-nani - причина
Cey-yehs-besi - заплетённые волосы
Eh-ha-jay, nil-chi-tso - уходи, сильный ветер
Na-hos - там
Ne-e-lahi - выбирай
Nil-ta - упрямая
Sid - шрам
Yea-go - изо всех сил
Ye-tsan - убежала от

ГЛАВА 12:

Atsah - орел
Bi-ne-yei - цель
Chay-da-gahi Din-neh-ih - клан Черепахи
Chuo - ель, пихта
Clo-dih - поле
Das-teh-do - начинай
Ghaw-jih - половина
Na-e-lahi! - лови
Nahl-kihd - обойди
Ne-ahs-jah Din-neh-ih - клан Совы
Tkin - лед
Tkoh-klesh - водная змея
Toh-ni-lih - текущая вода
Tsa-zhin - мяч
Ulh-ne-ih - центр
Wol-la-chee
Yo-lailh! - неси

ГЛАВА 13:

A-Chi - кишка
Cha-gee - голубая сойка
Nih-hi-cho - союзники
Tacheene - красная почва
Ye-tsan - убегайте от

ГЛАВА 15:

Ah-toh - гнездо

ГЛАВА 16:

A-nah-ne-dzin bilh - недружелюбный
Shi-da - дядя
Ta-yi-the - продолжай

ГЛАВА 17:

Ah-na-sozi - буду жить на скале
Atsanh - ребро
Ba-hal-neh - расскажи о
Bel-dil-khon - наполнить
Do-ya-sho-da - не хорошо
Na-e-lahi - поднимай
Nash-doie-tso - лев
Ta-bilh - вместе
Tkoh - вода
Tsah - игла
Tsa-zhin - чёрный камень
Tse-ye-chee - скала
Ut-zah - готово
Who-neh - как называется
Yah-a-da-hal-yon-ih - буду заботиться о
Yeh-hes - зудит

ГЛАВА 19:

Al-tkas-ei lit - смешанный дым
A-tkel-el-ini - создающий проблемы
A-zay - лекарство, медицина
Cha-Gee - голубая сойка
Do-ya-sho-da - не хорошо
Na-dzah - вернулся
Naz-tsaid - убей
Yeh-wol-ye hi-he a-din - мы бесстрашны

ГЛАВА 20:

A-ha-ne-ho-ta - согласен
Alh-nahl-yah - обмен
Al-khi-nal-dzl - помогая друг другу
Bilh-la di - под
Das-teh-do ta-bilh, ta-yi-teh ta-bilh, da-de-yah ta-bilh - быть вместе, идти по жизни вместе, уйти из этого мира вместе.
Eda-ele-tsood - помощь
Ha-gade - моя
Ho-nez-cla - срочно
Nih-hi-cho - союзники
Shush - медведь
Tla-Gin - уголь
Ulh-ne-ih - центр
Yah-tay-go-e-elah - сделать хороший
Yeh-hes - зуд

ГЛАВА 21:

Tlo-Chin - лук
Tse Bi dahi - камень с крыльями

Глава 22:

Dibeh - овца
Tacheene - красная почва
Tse-Le - щенок
Yo-Ih - бусина
__________________
"Love is real, real is love." John Lennon
Nataly-X вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.02.2018, 19:23   #309
Nataly-X
¡No pasarán!
 
Аватар для Nataly-X
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Kiev
Сообщений: 378
По умолчанию

Все, конец! Спасибо моим бетам, вы лучшие!
__________________
"Love is real, real is love." John Lennon
Nataly-X вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2018, 13:55   #310
AlexMS
посвященный
 
Регистрация: 18.04.2014
Сообщений: 203
По умолчанию

Спасибо, девушки, за ваш гигантский труд! История интереснейшая!
AlexMS вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 11:35.


Работает на vBulletin® версия 3.7.0.
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot